0 stars - 8 reviews5


Handelsakademiker

der, -s, -
[ 'håndl̩s.aka'deːmikɐ ]

Schüler oder Absolvent einer österreichischen höheren Handelsschule


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 13.02.2018
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 25%  
Bewertungen: 4 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Franz Kafka über den Handelsakademiker, der zum Käfer wurde:
Trotzdem sich Gregor immer wieder sagte, dass ja nichts Außergewöhnliches geschehe, ... ... musste er sich ... unweigerlich sagen, dass er das Ganze nicht lange aushalten werde. Sie räumten ihm sein Zimmer aus; ... lockerten jetzt den schon im Boden fest eingegrabenen Schreibtisch, an dem er als Handelsakademiker, als Bürgerschüler, ja sogar schon als Volksschüler seine Aufgaben geschrieben hatte
source: Franz Kafka, Die Verwandlung (1915), Deutsches Textarchiv
Der "rasende Reporter":
source: Egon Erwin Kisch, Der absolvierte Handelsakademiker und die Presse (1911), Ges. Werke 8 (1983)
DUDEN:
Gebrauch: österreichisch umgangssprachlich
BEDEUTUNGSÜBERSICHT: Absolvent einerHandelsakademie
source: Duden online

Die Handelsakademie („Gebrauch: österreichisch“) wird von Duden als „höhere Handelsschule“ definiert. s. https://tinyurl.com/y93fljd7
Aus Förderungsmitteln der Privatstiftung der Sparkasse Knittelfeld wurde nun ein Klassenzimmer eines zweiten Jahrganges der HAK mit jener Infrastruktur ausgestattet, die es den angehenden Handelsakademikern ermöglicht, ihre privat erworbenen Geräte benützen zu können.
source: Sparkassenstiftung Knittelfeld

Koschutnig 13.02.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.