0 stars - 1 reviews0


Applani͟erung

die, -, -en

Problembereinigung, ein Unter-den-Tisch-Kehren


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Österr. Standarddeutsch
Tags: bildungssprachlich
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 15.02.2018
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Das Einebnen ist natürlich gemeindeutsch:
Erst nachdem der Alser Bach 1426 wieder abgeleitet und der Tiefe Graben trockengelegt worden war, begann man, nach entsprechenden Applanierungen, den Tiefen Graben auch auf dieser Seite zu verbauen.
source: Wien Geschichte Wiki
Doch zum Verb ' applanieren' sagt das Variantenwörterbuch ("A" steht für Österreich!):
applanieren A sw. V. /hat, einen Konflikt, Streit o.Ä. beilegen, schlichten [... ] Dazu Applanierung
source: Ulrich Ammon, Variantenwörterbuch des Deutschen (2204)

So speziell Österreichisch ist also die Verwendung wie hier:
Unterlagen zur Causa Buwog erlauben einen Blick in alte FPÖ-Zeiten. Demnach soll sich ein früherer Vertrauter Jörg Haiders mit Geld davongemacht haben, das Libyens Herrscherfamilie Gaddafi 2007 zur Applanierung eines Unfalls in Wien überwiesen habe.
source: Der Standard, 04.01.2018 , Pressreader
dann war die Club-45-SPÖ-Udo-Proksch-Allianz zur Applanierung eines kaltblütigen Mordes "nur" eine Art Ouvertüre zu unsagbar widerwärtigen und menschenverachtenden Vergnügungen von Apparatschiks auch anderer Couleurs.
source: Andreas Unterberger.at, Posting am 17.10.2010 v. "Marcus Aurelius"
Ein Job bei der Atomkommission, mit (damals horrenden) „monatlich dreizehntausend Schlei (Schilling) als Lohn“ erscheint hier trotz mangelnder Ausbildung ebenso wenig als Problem wie die „Applanierung “ des „Fauxpas“ eines Verkehrsunfalls mit Todesfolge.
source: Austria-Forum

Koschutnig 15.02.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.