0 stars - 3 reviews5


Turnusstelle

die, -, -n

Ausbildungsstelle für eine Ausbildung zur Ärztin bzw. zum Arzt für Allgemeinmedizin.


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Tags: fachsprachlich
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Siljara
Erstellt am: 09.08.2018
Region: Sankt Veit an der Glan (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


In den Tiroler Krankenhäusern müssen fertige Medizinstudenten bis zu drei Jahre auf eineTurnusstelle warten.
source: ORF Tirol

Siljara 09.08.2018


Turnus…….Zwischenstand 2018 August

Turnus (Medizinbereich)Ausbildungszeit eines Dr. med. im Lehrkrankenhaus
Turnus, derSchicht, die
TurnusarbeitSchichtarbeit
TurnusarbeitenSchichtarbeiten
Turnusarbeiter, -innenSchichtarbeiter, -innen
TurnusarztArzt im Praktikum
TurnusärztinÄrztin zur Ausbildung im Lehrkrankenhaus
Tụrnusarztstelle Ausbildungsstelle
TurnusaufnahmeAufnahme in einer Schichtreihenfolge
TurnusausbildungSchichtausbildung
TurnusbetriebSchichtbetrieb
TurnusdauerSchichtdauer
TurnusdienstSchichtdienst
TurnusfolgeSchichtfolge
TurnuskarteFahrkarte für Personen mit Schichtdienst
TurnusleiterSchichtleiter
TurnusplanungDisposition von Schichten bspw.
Turnusplatz, der temporärer Ausbildungsplatz
Turnusreihezeitliche Reihenfolge
Turnusstelle Ausbildungsstelle für eine Ausbildung zur Ärztin bzw. zum...
TurnusvorbereitungMaßnahme zum Erkennen von Zusammenhängen
TurnuswechselSchichtwechsel
Butscherl 29.08.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.