0 stars - 1 reviews0


Perlaggen


[ per'lågŋ̍ ]

Tiroler Kartenspiel


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Dialekt
Tags: tirolerisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 16.09.2018
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Das traditionelle Tiroler Kartenspiel Perlåggen wurde in das „Österreichische Verzeichnis des Immateriellen Kulturerbes“ - mit Beschluss der österreichischen UNESCO Kommission vom 17. März 2016 - aufgenommen. [...]Das Perlåggen entspricht dem Verständnis von lebendigen Traditionen, wie es im UNESCO-Übereinkommen zur Erhaltung des immateriellen Kulturerbes dargelegt ist.
source: Mein Bezirk.at Imst
Perlåggen ist ein Kartenspiel, das heute vor allem in Tirol gespielt wird, wobei Flunkern und Täuschen wichtige Elemente des Spiels sind. Die SpielerInnen eint der Tiroler Dialekt, der mit seinen Spezialausdrücken für das Perlåggen von großer Bedeutung ist.
source: Unesco.at
Berlich, Berloch nennt der Italiener scherzweise den Teufel*) /*) S. Boerio Dizionatio del Dialetto Veneziano./ ; [...]
weil seinem deutschsprechenden Nachbarn seine Muttersprache gerade kein passendes Wort darboth, die neu einzuführende Figur zu charakterisiren, entlehnte er aus der ihm ebenso geläufigen wälschen den Berloch und germanisirte ihn zum Perlagg
source: “DasTiroler National- oder Perlagg-Spiel“, erklärt von einigen Etschländern (1853)

Koschutnig 16.09.2018


„Perlaggen“ ist jedoch nicht nur die jetzt übliche Bezeichnung für das Kartenspiel, sondern auch der Plural jener beonderen Karten, von denen das Spiel nun seinen Namen hat:
Die höchste Karte ist der Trumpf-König, dann kommt der Siebener oder Spitz, dann der Ober, zuletzt der Unter. Diese vier nennt man die Perlaggen. Hierüber gibt es viele Variationen; in einigen Orten spielt man blos mit einem Perlagg, in anderen mit mehreren, sogar mit sieben.
source: Das Tiroler National- oder Perlagg-Spiel (1853)

Über den Singular und das Genus der Perlaggen waren sich die Tiroler allerdings nie völlig einig:
Maskulin und endungslos -
Er muss beim Herunterlegen den Perlagg taufen.
source: Das Tiroler National- oder Perlagg-Spiel (1853)
-
oder feminin mit Endung -e
Bald übersah er einen Hanger oder ein Gleich, dann warf er wieder eine Perlagge aus, wenn schon der Küchelbauer im Stich war
source: Karl Schönherr, Gesammelte Werke Band 1 (1919)
-?

Ein Wunder ist dies ja nicht, las man doch schon 1863 im „Pustertaler Boten“:
ich sag Dir's unumwunden, das Perlaggen ist ein zänkisches Spiel
source: Pustertaler Bote, 23.1.1863
Alt ist und gern wiederholt wird der Spruch:
„Gottes Wort und Perlaggerstreit
währen fort in Ewigkeit.“
Koschutnig 16.09.2018


Das Wort „Perlagg“ war ein Kraftausdruck im welschtirolischen Dialekt und bedeutete rechthaberisch und gebieterisch.
source: Dolomitenzeitung 8.4.1933

Pernhard 29.08.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.