0 stars - 1 reviews0


Riwanzerl, Riwanzl

das, -s, -(n)

kleines Hefegebäck (böhm. Dalken)


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Tags: wienerisch,NÖ
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Dekubitus
Erstellt am: 06.10.2018
Region: Wien 18, Währing (Wien)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Eher bekannt sind die Riwanzerln manchem als böhmische Dalken (in Wien auch gern: Liwanzen)
Auf einer anderen deutsche Rezeptseite liest man auch, wie’s nach dem Goldgelb-Backen mit diesen Dalken weitergeht:
Die fertigen Riwanzerln werden entweder mit Zucker und Zimt bestreut od. mit Marmelade bestrichen
source: Das Kochrezept.de
Eine immer noch vorwiegend mit ihren Staubsaugern identifizierte Firma hat ja schon vor über 50 Jahren begonnen, ihre Produktpalette in die Küche zu erweitern und im Zusammenhang damit auch eine Rezeptseite kreiert. Da findet man nun:
BÖHMISCHE RIWANZL / LIWANZL ....
Wer im Riwanzl gerne Obst mit einarbeiten möchte, kann dies während des Backvorgangs zufügen. Gleich nach dem Eingießen in die Pfanne klein geschnittene Äpfel od. Bananen im Teig versinken lassen und beidseitig goldgelb ausbacken. Riwanzl schmecken pur, wie auch mit versch. Marmeladen, Apfelmus und Co. Zur Bananenvariante paßt hervorragend Nutella od. Schokosoße.
source: Thermomix ® Rezeptwelt

Dekubitus 06.10.2018


Nicht nur für den Gaumen gibt’s Riwanzerln, denn für die Ohren hat der Traunsteiner Elmar Walter eine Polka „Böhmische Riwanzl“ komponiert.
Hineinhorchenkann man hier: https://tinyurl.com/yb7kaqvz
.
Pernhard 06.10.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.