0 stars - 1 reviews0


patschokieren, patschokki͟eren



mit dünnem Mörtel versehen


Wortart: Verb
Gebrauch: Umgangssprache
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Lanquart
Erstellt am: 14.06.2019
Region: Klagenfurt Land (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


[quoteLueger, Lexikon der gesamten Technik und ihrer Hilfswissenschaften, Bd. 7, Stuttgart, Leipzig 1909: http://www.zeno.org/Lueger-1904/A/Patschokieren]Patschokieren, in Oesterreich das Ueberstreichen rauchgeschwärzten Putzes mit einem dünnen Mörtel aus fettem Lehm, seinem Sand und Holzasche.
Kellerwände fertig patschokiert (10.11.2012)
. Nachdem wir bereits unter der Woche mit dem Patschokieren begonnen haben, sind wir heute Samstag damit fertig geworden.
source: Haubau in Hainbrg Blog


Altbausockel mit Patschokkieren
Die ... durchfeuchtete Bausubstanz im Bereich des Sockels des Altbaus wurde ausgewechselt, ausreichend mit Sanierputz ausgeworfen und vor kommender Feuchtigkeit bituminös isoliert.
source: Kazelt.at

s.a. Eintrag Patschuk mit den Kommentaren von JoDo und bessawissa (2007!)
Lanquart 14.06.2019


Patschokieren, in Oesterreich das Ueberstreichen rauchgeschwärzten Putzes mit einem dünnen Mörtel aus fettem Lehm, seinem Sand und Holzasche.
source: Lueger, Lexikon der gesamten Technik und ihrer Hilfswissenschaften, Bd. 7, Stuttgart, Leipzig 1909

Kellerwände fertig patschokiert (10.11.2012)
. Nachdem wir bereits unter der Woche mit dem Patschokieren begonnen haben, sind wir heute Samstag damit fertig geworden.
source: Haubau in Hainbrg Blog


Altbausockel mit Patschokkieren
Die ... durchfeuchtete Bausubstanz im Bereich des Sockels des Altbaus wurde ausgewechselt, ausreichend mit Sanierputz ausgeworfen und vor kommender Feuchtigkeit bituminös isoliert.
source: Kazelt.at

s.a. Eintrag Patschuk mit den Kommentare von JoDo und bessawissa (2007!)
Lanquart 14.06.2019


„Belehmen“ ist die rechtssprachliche Verdeutschung für das Patschokkieren in der niederösterr. Schornsteinfegersprache:
source: Verordnung über die Festsetzung von Höchsttarifen für das Gewerbe der Rauchfangkehrer in Niederösterreich, http

Lupina 27.06.2019



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.