Krụkenkreuzler, Kruckenkreuzler

der, -s, -

Austrofaschist, Aktivist der Vaterländischen Front


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Kategorie: Veraltet, Historisch
Erstellt von: Lanquart
Erstellt am: 30.07.2019
Region: Klagenfurt Land (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Ein Kru(c)kenkreuz ist ein Kreuz mit Querbalken an den vier Enden. Im autoritären österr. „Ständestaat“ wollte die Vaterländische Front dem heidnischen Hakenkreuz der Nazis ein vergleichbares, aber christliches Krukenkreuz entgegenstellen. Den „Hakenkreuzlern“ standen dann die „Krukenkreuzler“ gegenüber.

"Freiwillige" Spenden erpressen können die Krukenkreuzler genau so gut wie die Nazis.
source: Organ der Internat. Transportarbeiter-Föderation 5. Jg., No. 12, Amsterdam, 12. 6. 1937, S. 9
Für Kreisky waren die Krukenkreuzler IMMER das größere Übel als die Nazis; was aus seiner ganz subjektiven Sicht verständlich ist
source: DerStandard.at, Posting v. 23.5.2008

Lanquart 30.07.2019


Kruckenkreuzler (Österr. WB und Duden mit -ck-, da Kreuz mit „Krücken“):
„akin“ beim Haider-Begräbnis:
source: akin-Pressedienst, 21.10.08

Nazis? 1934? Wohl eher die dollfüßigen Kruckenkreuzler, die es bis 1938 schafften, das Land "anschlußreif" herunterzuwirtschaften...
Dr. Heinz Anderle, (...) Freigeist
source: Der Standard. Posting am 2.10.03

Alfred Klahr begründete schon 1937 die Existenz einer eigenständigen österr. Nation, als die Kruckenkreuzler Österreich noch als den „besseren deutschen Staat" sahen.
source: Andreas van de Kamp, Staatsstreich in Zeitlupe, 2014

Dekubitus 31.07.2019


Sollte man nicht die Vaterländische Front erklären, evtl. durch eigenen Eintrag?
Lupina 01.08.2019



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.