5 stars - 23 reviews5


    Rịngelspiel

    das, -s, -e

    Karussell


    Wortart: Substantiv
    Erstellt von: evemax
    Erstellt am: 29.03.2006
    Bekanntheit: 22%  
    Bewertungen: 23 0

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Kommentare (6)


    Schön ist so ein Ringelspiel
    Musik: Hermann Leopoldi, Text: Peter Herz

    Treten s’ ein, nur herein, größter Jux für groß und klein!
    Jeder Schimmel neu lackiert, Werkel frisch geschmiert!
    Eine Fuhr, eine Tour kostet 20 Groschen nur,
    eine Reise voller Spaß, ohne Reisepaß!
    Jeder hutscht sich wie er kann, Vorwärts, gemmas an!

    Schön ist so ein Ringelspiel!
    Das is a Hetz und kost net viel.
    Damit auch der kleine Mann
    sich eine Freude leisten kann.
    Immer wieder fährt ma weg
    und draht si doch am selben Fleck.
    Man kann sagen, was man will,
    schön ist so ein Ringelspiel.

    Dritter Mai, vierter Mai, welcher Tag ist einerlei,
    immer steht vor deiner Tür irgendein Kassier!
    Ob es März, ob August, jeden Tag du zahlen mußt,
    einmal Steuer, einmal Gas, immer gibt’s etwas!
    Alle gebn sich nacheinand die Türschnalln in die Hand!

    Schön ist so ein Ringelspiel...

    Der Herr Franz ganz diskret mit sein Flirt in Prater geht,
    er ist zwar ein Ehemann, doch was liegt ihm dran?
    Mit Gaudee und Bahöll fahren die beiden Karusell,
    plötzlich ruft sie: „Franzl schau, is das net die Frau?“
    „Ja“, schreit er, „Fixlaudonstern! Mit mein Zimmerherrn!“

    Schön ist so ein Ringelspiel ...
    http://tinyurl.com/ob6bdts
    JoDo 19.06.2008


    Ringlgspiel! Mit g! Deutlich bei Hermann Leopoldi zu hören
    berberitze 23.02.2015


    Das Wort ist urösterreichisch; Karussel wird als deutsch-deutsch empfunden (zumindest im Wiener Raum).
    Sigurd 23.02.2015


    Da ich neben dem Prater aufgewachsen bin, kenn ich das Ringlgspül natürlich,
    Jahrgang 40, Wien
    typesetter 23.02.2015


    kenne es aus frühester Jugend (Kriegszeit), und noch mit Antrieb durch Körpereinsatz: Buben liefen rundum auf dem Dach des Ringelspiels und schoben die sternförmig angeordneten Holzbalken, an deren Ende außen die kleinen Sitze hingen. War toll für uns Kinder!
    Ira 23.02.2015


    Die Bezeichnung "Ringelspiel" (n) für gmd. "Karussell" (n) ist österreichisches Standarddeutsch.

    Standard in ch: das Rösslispiel

    (VWB)

    .
    Standard 11.06.2016



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK