2.4 stars - 19 reviews5


die Bockerlfraß kriegen



(bei einer Tätigkeit) verrückt werden


Wortart: Wendung
Erstellt von: SaiH
Erstellt am: 25.04.2006
Region: Graz-Umgebung (Steiermark)
Bekanntheit: 51%  
Bewertungen: 11 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (6)


eigentlich ...
... "kriegt man die Bockerlfrasen", ich habe noch niemals jemanden gehört, der "den Bockerlfraß" bekommen hätte.
Der Begriff scheint auf das Kreishüpfen von jungen Ziegenböcken hinzuweisen. "Fras/en" steht zumeist in Verbindung mit einer Drehbewegung, beim Bockerl ist es schon schwieriger, weil auch kleine Runde Tannenzapfen als Bockerl bezeichnet werden. Die hüpfen aber eher selten im Kreis ;o)
Das schwedische Wort "fras" steht für Ausdruck.
Hier werden noch Antworten und Anregungen zur Klärung gesucht !
kyriazi 27.10.2009


@kyriazi
s. "Freise kriegen". Freise (oberdt. "Frasn" wie Stein> Stoan/Staan oder Leimsieder>Loam-/Laamsieder) = Epilepsie, Fallsucht: Krämpfe, Schaum vor dem Mund; oft - bes. bei Kindern - nur kurze Absenzen.s.a. Bayrisches Wörterbuch: "Froas,
Froasn:
krankhafte Zuckungen, Krämpfe, Zittern (Säuglingskrankheit)" http://tinyurl.com/yhzx2p5Aber "Bockerl-" ??
Koschutnig 27.10.2009


womöglich ...
... gibt es dieses Krankheitsbild auch im Tierreich und es wird daher Bockerl-Frasen genannt? Meine Großmutter, die vom Lande kam, nannte Ziegenböcke immer Bockerl.
kyriazi 27.10.2009


Volksmund
Vielleicht ist auch folgende Geschichte aus dem Volksmund Ursprung der Redewendung (besonders im Hinblick auf die Bedeutung "bei einer Tätigkeit verrückt werden").
>> Der Geist Bockerlfraß, der sich meist in Gestalt eines Riesen zeigte, hielt einmal um die Hand einer schönen Maid an. Diese trug einen großen Haufen Föhrenzapfen („Bockerl") zusammen und sagte: „Wenn du dir einen ganzen Tag lang kein einziges Bockerl wegnehmen läßt, will ich deine Frau werden." 24 Stunden lang vertrieb der Geist alle Menschen, die sich auch nur in die Nähe seines Haufens wagten. Aber er übersah, daß kleine Eichkätzchen ein Bockerl nach dem anderen anknabberten und forttrugen! So war das listige Mädchen frei. Der Bockerlfraß aber streift seither trostlos durch die Wälder und klagt der Natur sein Leid.
SaiH 17.02.2010


Pockenfraß
Dieser Ausdruck stammt aus der Zeit als die Schwarzen Pocken noch Gang und Gebe waren. Der Pockenfraß war für die bleibenden Male verantwortlich,juckte fürchterlich und brachte die Betroffenen oft an den Rand des Wahnsinns.
Zuagraste 08.11.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.