5 stars - 6 reviews5


Ritschert



Gericht ( suppenartig ) aus Bohnen, Gerste un Speck


Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 12.06.2006
Bekanntheit: 77%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Bitte die Gerste
auf Rollgerste ausbessern, da ist ein großer Unterschied!
albertusmagnus 30.11.2009


Gerste : Rollgerste
Rollgerste (= Graupen) erhält man durch Schleifen der Gerstenkörner, wobei auch die Spitzen gerundet werden.
Im "Kärntner Kochbüchl" erklärt Lia Miklau den "bodenständigen Ausdruck" "Ritschad" = "ein Durcheinander aus Getreide" .
Zur Kärntner Schreibung auch 2x aus dem !9. Jh.:
... die Mittags-Verpflegung eines Schüblings, die normalmäßig entweder aus 1/6 Pfund Rindfleisch mit Brod in der Suppe, oder Ritschat, Sterz oder Hirsebrein mit Milch zu bestehen hat quote]

[quodlibet:Anton Überfelders, Kärntnerisches Idiotikon (1862): http://tinyurl.com/y8en88wzRitschat, eine Quodlibet-Suppe: Erbsen, Bohnen, Gerste, Speckschwarten, Schweinsfleisch untereinander gekocht
source: Stenographische Protokolle des Kärntnerischen Landtages (1869)



Was die Zutaten anlangt, da hab ich in Kofraneks "Guter Wiener Küche"
2 Rezepte:
1) weiße Bohnen, gelbe Erbsen, grobes Rollgerstel, Zwiebel, Gansfett, Knoblauch, Salz, Pfeffer, Paprika
2) "Ritschert auf besondere Art":
Graupen, gelbe Erbsen, Linsen, weiße Bohnen, Karotten, Sellerie, Zwiebel, Selchspeck, Salz, Pfeffer, fettes Schweine- oder besser Gansfleisch
Koschutnig 30.11.2009


Das ist eben die Wiener Küche!
In der Steiermark nimmt man meist Saubohnen, an Stelle der Rollgerste auch Brein. Meine Mutter hat den Ritschert stets mit kleinen weißen Bohnen, Reis und Teilsamen zubereitet, unerläßlich waren als Beilage süßsaure Essiggurkerl...
albertusmagnus 30.11.2009


Ritschert (Gersteneintopf) mit Ponzger und Gselchtem:
1 kg Geselchtes (Rollschinken) zum Kochen 200 g grobe Rollgerste (eingeweicht)
150 g große weiße gekochte Bohnen (am besten Ponzger )
½ Knolle Sellerie, 2 Karotten, 1 kleine Stange Porree, 1 Petersilienwurzel
Petersiliengrün,schwarze Pfefferkörner, Salz, Suppenwürfel, Knoblauchzehe, Lustock


2 bis 2 ½ Liter Wasser mit etwas Salz und Pfefferkörnern aufkochen. Selchfleisch einlegen, auf kleiner Flamme etwa 30 Minuten köcheln lassen. Kleingeschnittenes Wurzelgemüse, Petersilienwurzel und die am Vorabend eingeweichte Rollgerste beigeben.
Wenn alle Zutaten schön weich gekocht sind, Selchfleisch herausheben. Fleisch in mundgerechte Stücke schneiden und gemeinsam mit den gekochten Bohnen, dem Liebstöckl und dem Petersiliengrün wieder in die Suppe geben. Mit Suppenwürfel und Knoblauch abschmecken. Nochmals gut durchziehen lassen (von Frau S.Tr. in Klgft, http://tinyurl.com/d9azptv)
Koschutnig 06.03.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.