4.5 stars - 69 reviews5


Gewand

das, -[e]s, -er
[ Gwånd ]

Kleidung


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 22.11.2004
Bekanntheit: 94%  
Bewertungen: 65 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Gewand
+1 

Kommentare (6)


Gewand
Gewand - ist allgemein Kleidung, nicht Klamotten wie in der Liste
(Klamotten
> steht eher für schlechtes Gewand)
Russi-4 22.11.2004


In Ö - zumindest Wien - ist das Gewand der allgemeine Ausdruck für Bekleidung.
Viele D übersetzen es zwar gerne mit 'Klamotten' aber das ist vielleicht sogar zu einseitig. Das was man anzieht, ist das Gewand. Ist wohl kein typ. Ö Wort weil es ja etwa auch in Schillers Bürgschaft vorkommt aber es hat sich in Ö gehalten.
rolandschweiger 01.03.2011


"Verkauft’s mein G’wand, ich fahr’ in Himmel"
- Führung auf dem Wiener Zentralfriedhof
http://www.wiensehen.at/verkaufts-mei-gwand/
Werbung Ende
JoDo 02.03.2011


Hier das Original:
DRITTER AKT

Nr. 12 - Introduktion
Soli und Chor

Geht's und verkauft's mei' Gwand -
I bin im Himmel,
Wann d' Geigen fiedeln
Wien'rische Liedeln!

Geht's und verkauft's mei' G'wand -
I bin Im Himmel -
Beim Wiener Tanz
Vergisst man d' Sorg' ganz!

Libretto: ´Wiener Blut´.
Laut Josef Buchowiecki geht dieses geflügelte Wort auf einen Aussprch Ferdinand Sauters zurück.
JoDo 02.03.2011


siehe auch: "Gwand, sich ins ~ haun"
Gwand sich ins ~ haun
Koschutnig 03.03.2011


Gwand ist's österreichisch gesprochen. Der Deutsche sagt immer Gewand - wenn er schon das eigentlich veraltete Wort verwendet. Z.B. spreche ich spaßenshalber vom Nachtgewand und meine damit nur das Nachthemd.
Compy54 07.03.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.