1.7 stars - 6 reviews5


Adut



Trumpf beim Kartenspiel


Wortart: Substantiv
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 03.07.2006
Bekanntheit: 63%  
Bewertungen: 4 2

Dieser Eintrag wird nicht ins Wörterbuch kommen.

Ähnliche Wörter

a Douda
+3 
Atout
+10 
Atout
-1 
audiat
+3 

Kommentare (4)


war mir so auch nicht bekannt,
dürfte sich aber um eine "ältere" Aussprache handeln, siehe auch: http://oewb.retti.info/oewb-public/show.cgi?lexnr=e0G9wrDksRI29p8zkdAmZPbQEsQBzgUGijVX68Vs6WVM/mhPJ21OjA==&pgm_stat=show
JoDo 05.12.2006


franz. atout (l' atout)
zumindest mein Großvater benutzte das Wort noch, sowohl beim "Schnapsen" als auch ab und an allgemein.
Ich würde aber ATOUT wie im Französischen schreiben weil es wohl eindeutig von atout=Trumpf übernommen wurde.
rolandschweiger 25.08.2007


Allgemein bekannt, verwendet und geläufig beim Schnapsen und beim Bauernschnapsen.
Und oft sogar auf der ersten Silbe betont, wenn man die Atouts runterprackt: "Aaaadut! No a Adut! Und no ans!"
biba 08.07.2014


Neben "Trumpf" überall gebräuchlich; im Bridge z.B. "SA = sans atout"
Koschutnig 08.07.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.