3 stars - 5 reviews5


Cottage



Villenviertel


Wortart: Substantiv
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 03.07.2006
Bekanntheit: 36%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (8)


Auch wenn im 18. Bezirk das Cottageviertel ist, hab ich nicht das Empfinden, dass Cottage ein österreichisches Wört ist
Cottage nennt man die Häuser in England mit dem klassischen viktorianischen Stil. Sie sind besonders in Mittelengland anzutreffen. Ursprünglich wurden die Cottages von Landarbeitern und ihren Familien genutzt. Mit Beginn der Industrialisierung wurden in großer Zahl Cottages für Arbeiter in der Web- und Bergbauindustrie gebaut.
Amalia 26.08.2006



Amalia 26.08.2006


Ergänzung:
http://www.wien.gv.at/bezirke/waehring/geschichte-kultur/sehenswuerdigkeiten.html#cottageviertel
Cottageviertel
Idee: Rudolf von Eitelberger und Heinrich von Ferstel
Entstehung: 1873/74
* Entstehungsgeschichte: Forderung nach einem "bürgerlichen Familienhaus" - als Antwort auf die Errichtung kostspieliger "Zinspaläste" konzipiert
* 1872 Gründung eines Vereins mit dem Ziel der Erbauung von Ein- oder Zweifamilienhäusern ("Cottages")
* Cottage-System nach englischem Vorbild
* Parzellierungspläne des Baudirektors und Chefarchitekten des "Wiener Cottagevereins", Carl von Borkowski
* Erster Baugrund: zwischen Sternwartestraße, Gymnasiumstraße, Hainzingergase und Cottagegasse
* Anfangs Villen im englischen Stil, später französischer und italienischer Baustil
* Vorbilder für die Cottageviertel in Hietzing und Lainz
JoDo 27.08.2006


Der Ausdruck Cottage wurde unter anderem zur Abgrenzung benützt. Wer in der Kotäsch gewohnt hat war etwas besonders, unerreichbar für Menschen die in den klassischen Arbeiterbezirken beheimatet waren. Wenn Arbeiter dort hin gingen, dann um zu putzen und zu arbeiten. Sehr viel hat sich auch heute noch nicht daran geändert, trotz des bewussten Versuch das zu ändern in dem der Karl Marx Hof justament am unteren Ende der Kotäsch gebaut wurde. Aber eben schon unten am Donaukanal, da wo MAN eigentlich nicht mehr wohnt wenn man...
HeleneT 04.09.2006


Ergänzung zu Helene T
A Bissal tät ich gern die Aussprache korrigieren: Kotääääsch. Nach Möglichkeit besonders nasal.
yad-yag 05.09.2006


zu ordinär
Kotääääsch ist zu ordinär. Nasal überzieht man nicht so, das bleibt dem Plebs vorbehalten ;-)
HeleneT 06.09.2006


Weshalb, o Wiener
sagt Ihr kot`ääsch zum Häuserviertel, aber `kottitsch-tschi:s zum ebenfalls aus GB eingedrungenen "Landfrischkäse" ???(o Himmel, welch ein Wort!)

>Diese pseudo-französische Aussprache findet sich ja z. B. auch bei der kombinääsch
Koschutnig 03.06.2008


Ergänzung 2:
"Viele Wiener sprechen das Wort cottage häufig pseudo-französisch (koteesch) aus, korrekt wäre die englische Aussprache (kottedsch), die aber kaum verwendet wird."
http://de.wikipedia.org/wiki/Cottageviertel
http://de.wikipedia.org/wiki/Wiener_Cottage_Verein
JoDo 03.06.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.