3.8 stars - 51 reviews5


Eprouvette

die, -, -n

Reagenzglas; Probierröhrchen


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Technische Begriffe
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 03.07.2006
Bekanntheit: 61%  
Bewertungen: 39 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (9)


Dieses in der österreichischen Chemiker-Alltagssprache allgegenwärtige Wort ist in Deutschland tatsächlich selten. Entsprechend wird es bei uns schon lange nicht mehr wie das französische Originalwort 'éprouvette'[e:pru'vεt] ausgesprochen, sondern eher "Epprowette": "a hoiwe Epparowettn foi". Für Neugierige: éprouver = testen, erproben (von lat. probare). Unser Wort 'prüfen' ist damit verwandt, ebenso englisch 'proof' ('Beweis, Nachweis').
Brezi 01.09.2007


klassischer Austriazismus
Einer der markantesten Austriazismen, die ich kenne. Wie man ausgerechnet dieses Wort zum Löschen vorschlagen kann, ist mir schleierhaft!
Remigius 11.04.2008


@Remigius
Was Du alles find´st!
JoDo 11.04.2008


wia kummt do ana drauf, dòs des zan leschn fuabereitet gwesn sei soi? kaunimanetfuaschtön. hotto drei dàm auffe.
Brezi 14.06.2008


Beispiel:
Doch sie wollten kein Autogramm, sondern zückten Ausweise und kassierten Urin- und Blutproben. Bei Stecher wurden drei Eprouvetten abgezapft. [Die Presse, 11.02.2006]
Russi 16.08.2009


Zum Kommentar aus Klagenfurt:
Es gibt auch eine Österreichische Hochsprache, die hier genauso wie die Dialektausdrücke erfasst werden soll!
klaser 12.07.2011


Ja, dieser Klagenfurter ...
... beurteilt gute (und vor allem richtige)Wörter negativ, nur weil er sie nicht kennt ...

Mein Beispiel: Bandlkramer
2011-07-08 12:04:43(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=-1: Bekanntheit=-50%
Schreibung falsch ist. / Kenne das Wort nicht.

Bitte lieber Klagenfurter: Schau mal erst im Duden oder zumidest im Wikipedia nach, bevor Du negativ bewertest!
Hoerersdorf 12.07.2011


Heut aber komm ich als
der dritte Klagenfurter. Anders als Walther von der Vogelweide schreib ich die Hauptwörter groß.Vgl.
2011-05-20 06:44:15(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=0: Bekanntheit=0%
natürlich kenne ich dieses wort, aber nicht als dialektwort
Nachtrag am 18.12 2013: Inzwischen ist eine der beiden Beurteilungen aus "Klagenfurt" (?) verschwunden. Ich bin also Zweiter geworden.
Koschutnig 13.07.2011


Wie ´klaser´ meine ich:
Österreichisch ist NICHT NUR ein Dialekt.
Österreichisch beinhaltet eine HOCHSPRACHE, das österreichische Deutsch,
eine (oder mehrere) Umgangssprachen, die mehr oder weniger mit der Wienerischen Umgangssprache konform gehen,und eine Vielzahl regionaler Dialekte, deren Fortbestand mit dieser Seite so gut wie möglich gefördert werden soll.
JoDo 13.07.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.