3.8 stars - 4 reviews5


schwanzen, sich



ärgern, sich


Wortart: Verb
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 13.07.2006
Bekanntheit: 70%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (6)


Gibt's das? Reflexiv ist's mir ("ich schwanz mich") nicht vertraut,
sondern nur wie bei Hans Moser/ Wolfgang Ambros:
Ich glaub, das Schlüsselloch, das pflanzt mi.
Segn S', sowas kränkt mi, sowas schwanzt mi.
I steh medn Schlüssel in der Hand
und steh wie deppat umanand.


Wolfg. Ambros: [https://www.youtube.com/watch?v=9YzAtPwOrc0%23t=Video::::]

r>

Das transitive Verb zeigt auch ein Posting auf www.parents.at:
Was mich aber schwanzt: wenn ich am WoEnde oder im Bedarfsfall selber zum Sauger greife, meint die Brut beim Heimkommen: "war die *Putzfee* heute da???"

Auf den (irrigen?) OeWb-Eintrag von Retti "schwanzen sich / Bedeutung: ärgern"
- kommt die Reaktion:
Oberösterreich: nicht als reflexiv, sondern "etwas schwanzt mi"
Steiermark: Aber nicht: "Da hab ich mich gschwanzt", sondern "Das hat mich gschwanzt" Steiermark: kenn ich nur in der form "etwas schwanzt mich", also nicht reflexiv
http://tinyurl.com/d66hb8x
Koschutnig 30.11.2012


Wie soll ich mir das vorstellen,
wenn die Helene "sich schwanzt"?
JoDo 02.12.2012


Wie vorstellen?
Zu:
Wie soll ich mir das vorstellen, [ von JoDo am 2012-12-02 10:12:00 ]
wenn die Helene "sich schwanzt"?

Sie meint damit schlicht und einfach, dass sie diesen Eintrag machte,
weil sie diesen Begriff eben hörte, wo las oder
gar selber nutzt.
Zumindest Moser und Ambros wie zu ersehen ist es ebenso ein Begriff.
Wie HeleneT "sich schwanzt" ist doch absolut unerheblich!
Cubitus 02.12.2012


Unvorstellbar, denn niemand kann sich selbst schwanzen!
Man schwanzt nicht sich, sondern etwas schwanzt einen.Auch Moser und Ambros schwanzen NICHT SICH, sondern ES schwanzt SIE!"schwanzen" ist wie "fuchsen" ein transitives Verb. Die Verärgerung wird durch einen Umstand ausgelöst, der das Satzsubjekt bildet oder auf den im Subjekt verwiesen wird (es...). Beim reflexiven "sich ärgern" muss hingegen begründet werden, weshalb man sich ärgert.
Koschutnig 02.12.2012


Wie HeleneT "sich schwanzt" ist doch absolut unerheblich!
Ist und war die Quintessenz meiner Einleitung.

Über grammatische Grundsätze kann gerne diskutiert werden.
Helene wird schon selbst Veränderungen vornehmen wenn sie es für richtig bzw. falsch hält.

Die bemängelte Frage -meine persönliche Empfindung und Meinung !-
wirkt "untergriffig".

Cubitus - denn so etwas schwanzt mich (transitiv :-)....)
Cubitus 02.12.2012


Ein Schelm, der Böses darüber denkt ...
"Honi soit qui mal y pense“
JoDo 05.10.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.