4.3 stars - 7 reviews5


eintunken


[ eitunkn ]

kurz einschlafen, in Soße dippen


Wortart: Verb
Erstellt von: Erik
Erstellt am: 29.08.2006
Bekanntheit: 43%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

eindunken
-2 

Kommentare (2)


Aufruf: Auch diese beiden sehr verschiedenen Bedeutungen
sollten noch neben JoDos 3. Bedeutung ("jem. bloßstellen" - eintunken jemanden) getrennt eingetragen werden: Die 1. ist mir unbekannt, die 2. hingegen sehr wohl bekannt. Während "die Tunke" eine recht junge nördliche "Rückbildung" zum Verb "tunken" ist, war dieses auch als "eintunken" überall zuhause, ist jedoch heute außerhalb Österreichs nur mehr substandard und lokal gebräuchlich. Im 19. Jh. aber las man in einer (bekannten) Übersetzung des neuen Testamentes aus Elberfeld (heute ein Teil von Wuppertal):
"...amen, ich sage euch: einer aus euch wird mich überliefern…
Es war aber zu Tische liegend einer von seinen Jüngern an dem Busen Jesu, welchen Jesus lieb hatte: Dem also winket Simon Petrus, er möge erfragen wer es wol sein möchte, von dem er es sage. Jener aber warf sich an die Brust Jesu, und sagt ihm: Herr, wer ist's?
Jesus antwortet: der ist's, welchem ich den Bißen den ich eingetunkt hinreichen werde. Und nachdem er den Bißen eingetunkt, gibt er ihn dem Juda Simonis Jskariot. Und nach dem Bißen, da fuhr in ihn hinein der Satan."

Koschutnig 11.10.2013


Zur Bedeutung 1.)
gibt´s folgende zwei Einträge von "klaser":
dunken
Dunkerl
außerdem:
tunken
http://www.ostarrichi.org/wort-10959-ein+Dungal+machen.html
http://www.ostarrichi.org/wort-15392-Tunkerl.html
JoDo 12.10.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.