4.7 stars - 53 reviews5


untertags



tagsüber


Kategorie: Zeitangaben
Erstellt von: stanton
Erstellt am: 09.10.2006
Bekanntheit: 92%  
Bewertungen: 50 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (2)


süddeutsch, österr., schweiz.:

...über einen, dessen Blick untertags dem kostenden Blick seines Mörders begegnet war, kam ein seltsames Vorgefühl.
source: Rilke, Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge-. (Insel-Verlag) Leipzig 1910, S. 918


Ellen sah Tante Sonja auch untertags öfter vor sich.
source: Ilse Aichinger, "Die größere Hoffnung". (S. Fischer) Frankfurt 2000, S. 147


Mit den Schneereifen war untertags nimmer viel zu machen, wir mußten sie auf den Buckel nehmen.
source: Ludwig Ganghofer, "Lebenslauf eines Optimisten". 10. Auflage, Stuttgart 1912, S. 332


Es gibt Farbenspiel in der Nacht, das auch untertags bestehen kann, nach etwas Seltenem aussieht und zweifellos so dargestellt werden kann
source: Ernst Bloch, "Das Prinzip Hoffnung" ( Aufbau-Verlag) Berlin 1954, Bd. 1, S. 113


Die untertags verschiedenen Schattenlängen können `jederzeit´ abgeschritten werden. Wenn auch die Körper- und Fußlängen der Einzelnen verschieden sind,...
source: Martin Heidegger, "Sein und Zeit". In Jahrbuch für Philosophie und phänomenologische Forschung, Tübingen 1927, S. 416

Koschutnig 11.02.2010


Das Temporaladverb "untertags" ist deutschschweizerisches und österreichisches Standarddeutsch für gmd. "tagsüber". (Duden)
.
Standard 02.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.