2.5 stars - 4 reviews5


    Fotzn



    Mund


    Erstellt von: System32
    Erstellt am: 06.06.2005
    Bekanntheit: 75%  
    Bewertungen: 3 1

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Ähnliche Wörter

    Fetzen
    +65 
    fetzen
    -1 
    Fetzen
    +2 
    Fetzen
    +8 
    Fetzen
    +10 
    Fetzen
    +1 
    fetzen
    +7 
    Fetzen
    +4 
    fetzen
    +1 
    Fetzen
    +4 
    fetzen
    +1 
    Fetzen
    +4 
    fetzen
    +4 
    Fetzen
    +69 
    Fetzen
    +2 
    Fetzen
    +1 
    fetzn
    +4 
    Fetzn
    +5 
    fetzn
    +2 
    foatsn
    +1 

    Kommentare (6)


    Hoit de futzn
    Halte deinen Mund
    System1 06.06.2005


    Wos mochst den fian Fotz?
    Warum verziehst du so deinen Mund? -oder- Warum schaust den so drein?
    In Wien ist 'Fotzn' eine Ohrfeige oder eben das andere...
    ChrisB 09.08.2008


    Wos mochst den fian Fotz?
    Warum verziehst du so deinen Mund? -oder- Warum schaust den so drein?
    In Wien ist 'Fotzn' eine Ohrfeige oder eben das andere...
    ChrisB 09.08.2008


    @Wien7: Wien ist nicht ganz Österreich, mein Lieber!
    Weiter westlich steht 'Fotzn' tatsächlich für 'Maul' ("Hoit de Fotzn!") und bedeutet nichts Anzügliches. In Wien wird unterschieden: a) Fotz = Mund, b) Fotz = missmutiger Gesichtsausdruck("Schleif kan Fotz, heast"), während Fotzn wie richtig bemerkt in Wien ein Synonym für Watsche ist. Fotze für Vagina ist hingegen gemeindeutsches Sprach"gut" und hat demzufolge hier nichts verloren. Bei uns heißt das 'Fut' und ist schon eingetragen.
    Brezi 09.08.2008


    wüst a fotzn?
    ist (in der steiermark) eine androhung zu einer ohrfeige.
    Hanny 27.02.2010


    Italienisch foce = Mündung. Die Fotzn ist bairisch zuerst einmal ein grober Ausdruck für den Mund. Somit kein Grund über Geschlechtsteile zu diskutieren!
    Alemann 10.05.2015



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK