2.9 stars - 12 reviews5


Servas


[ Servas ]

Hallo bzw. Tschüss


Erstellt von: cqix
Erstellt am: 31.01.2007
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 9 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Servaz
+2 
Servus
+46 
Servus
+1 
servus
+2 
Servus
+69 

Kommentare (6)


Steiermark?
Wird servas = tschüss auch in anderen Bundesländern verwendet?
cqix 31.01.2007


siehe 259, 488, 7816
HeleneT 01.02.2007


Servas in anderen Bundesländern benutzt?
aber sicher, z.B. in Oberösterreich
System1 30.12.2007


Burgenländer sagens auch!
Servas oder seas sind bei uns weit verbreitet - zumindest unter der Jugend! ps das ungarische szia (ugs Tschüss) lässt Rückschlüsse vermuten - also nehmt mir nicht meine Standard-Begrüßung weg! gg Bin Bglder und werd weiterhin anstatt eines Hallo Servas sagen... gg
System1 21.05.2009


Hallo ist für mich deppert oder hilflos,
z.B weil man die Du/Sie-Frage vermeiden möchte. Aber was soll ich machen, wenn es sich zunehmend durchsetzt, vor Allem bei den Jungen? Altmodisch werden... "Der Hallo is scho g'sturm und liegt glei neman Heast am Friedhof" versteht schon keiner mehr.
klaser 23.05.2009


Naja: "Hallo" ist früher in Wien am Telefon üblich gewesen, wenn angeläutet wurde, und auch beim Anrufen bestimmter Personen; etwa des Fiakers ("Hallo! Fuhre!", des Taxlers oder "Hallo! Taxi!") auch des Dienstmanns (siehe Filmtitel "Hallo Dienstmann!")!

Wie in anderen Aussagen zum gleichen Wort: das "Servus" ist im Wiener Raum nur unter Personen, die miteinander per-Du sind, üblich!

Die Aussprache "ServAs" - also mit "a" - ist aber in Wien nur in unteren sozialen Schichten üblich. Ich persönlich empfinde das "Servas", wenn es mit "A" gesprochen wird, als eine Herabwürdigung, Geringschätzung, Herablassung!
HerrPausW 27.11.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.