0.4 stars - 12 reviews5


    abkacken



    Etwas nicht schaffen, bei einer Aufgabe scheitern


    Erstellt von: offroad4fun
    Erstellt am: 21.05.2007
    Bekanntheit: 20%  
    Bewertungen: 5 4

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Kommentare (4)


    kenne ich eher als abstürzen. Z.B. auf einem Pc. Der Rechner oder das Programm ist abgegackt (gesprochen oagakt).
    doc 22.05.2007


    Also österreichisch ist der Begriff meines Erachtens gewiss nicht.
    mhf 08.11.2017


    Beispiele von DWDS:

    * Der Tagesspiegel, 29.06.2003:Dann kannste nur noch uff Zelle hocken und abkacken oder Schachspielen mit deinen Zellenspanner.
    * Berliner Zeitung, 20.08.2005:Bei meinem ersten Live-Auftritt bin ich abgekackt.
    * Berliner Zeitung, 20.12.2001:Zur kleinen Kostprobe: "abkacken" (versagen), "Bratze" (unattraktives Mädchen), "dönern" (eine Blähung haben), "Flitzerkacke" (Durchfall), "kravolta" (hervorragend), "Moppelkotze" (etwas Ekel erregendes), "Schneckattack" (Situation, in der sich ein Junge plötzlich mit mehreren attraktiven Mädchen konfrontiert sieht).
    * Berliner Zeitung, 04.07.1997: Alles durfte passieren, nur "abkacken" durfte Daniel jetzt nicht
    * Bild, 30.04.2002 Es ärgert mich nämlich ungemein, dass sie immer unmittelbar vor dem großen Erfolg stehen und bisher immer abgekackt haben.
    * Die Zeit, 26.06.2006, Nr. 26: Wenn Werder Bremen oben mitspielt, dann schaue ich regelmäßig Fußball, wenn sie abkacken, dann interessiert er mich nicht mehr so richtig.
    * Süddeutsche Zeitung, 11.03.2002: Seitdem der FC Bayern so abkackt, kann ich endlich wieder mehr Zeit mit meinem Freund verbringen.
    * Süddeutsche Zeitung, 18.12.1999Wenn sie vorüber sind, beschreibt der ehemalige Zehnkämpfer kraftvoll, was bei den Volleyballern im Argen liegt: "Da kannst du Geld besorgen, wie du willst, es nutzt nichts, wenn die Jungs auf dem Feld abkacken.
    * Die Zeit, 04.09.1995, Nr. 36: Auch wenn neben dir ständig die Leute abkacken, egal.
    source: Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache

    Koschutnig 08.11.2017


    Also wenn das österreichisch ist!
    berberitze 08.11.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK