5 stars - 2 reviews5


pecken



hacken, Hühner pecken mit dem Schnabel Körner auf


Wortart: Verb
Kategorie: Natur
Erstellt von: System32
Erstellt am: 09.07.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

pecken
+45 
pecken
+1 
pecken
+47 
pecken
+4 
picken
+2 
picken
+71 
pockn
+2 

Kommentare (4)


Pieksen hat meiner Meinung nach überhaupt nichts mit Pecken zu tun. Gepiekst wird man z. B. von der Nadel eines Arztes, sicher nie von einem Hendl. Die korrekte hochdeutsche Übersetzung von "pecken" lautet "hacken". Man vergleiche dazu auch "Hackordnung" zu englisch "pecking order". Den Eintrag per se finde ich gut, da die übrigen Einträge zu "pecken" ganz andere Bedeutungen betreffen und die deine bisher fehlte. Also resümierend: danke für die Wortspende, aber Übersetzung bitte ändern. Dann kommt nach meinem nächsten Login auch eine positive Beurteilung (mit Maximum bei beiden Bewertungen). Liebe Grüße von Wien ins von mir sehr geliebte Graz (falls du dort tatsächlich auch wohnst - Sprachheimat und Wohnort müssen ja nicht zusammenfallen).
Brezi 10.07.2007


@breznsoiza
ändere ich gleich, mir fiel hacken einfach nicht ein, ist natürlich viel treffender.
System1 10.07.2007


@breznsoiza
und ebenfalls schöne grüße aus dem verregneten graz ins windige (?) wien!
System1 10.07.2007


@breznsoiza
und ebenfalls schöne grüße aus dem verregneten graz ins windige (?) wien!
System1 10.07.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.