0 stars - 3 reviews0


Hahn




Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 31.12.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 3

Dieser Eintrag wird als Referenzwort verwendet und ist kein typisch österreichisches Wort. Bewertungen und Kommentare sind hier NICHT notwendig.

Ähnliche Wörter

hauen
+3 
hean
+2 
heen
+1 
heign
+4 
hein
+2 
Heini
+1 
Henn
+2 
hin
+66 
hinno
+2 
hoaßn
+2 
hoaßn
+2 
Huanauß
+3 

Kommentare (5)


Übersetzung abgängig !
Die Übersetzung lässt sehr zu wünschen übrig,
und deshalb habe ich den Eintrag pessimal bewertet.
Na ja, halt während der letzten Silvesterfeier eingetragen ... ;-)
Remigius 20.05.2008


Reines Strukturwort
Das Wort hat keine Übersetzung weil es nur für die interne Ordnung der Seite dient. Es wird benötigt als Begriff für die Redewendung "den Hahn haben".
Russi-4 20.05.2008


Nüchtern betrachtet
Ja, ja nüchtern geht die Welt zu Grunde :-(
pedrito 07.07.2008


Sieht komisch aus
Ich weiss, das ist ein eigenartiger Eintrag aber das Hauptwort "Hahn" war notwendig für die Zuordnung von Sprichwörtern ;) - sollte aber nicht angezeigt werden und bekommt daher natürlich negative Kommentare. Wörter von mir ohne Übersetzung einfach ignorieren - die brauche ich im Hintergrund.
Russi-4 20.06.2009


Was gefunden , Compy !
Hahn als "Strukturwort" für Sprichwörter erforderlich ?

Ein Sprichwort für beispielsweise den Eintrag "fransen"
fand / finde ich leider nicht.
Joachim_Dorner 29.12.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.