1 stars - 5 reviews5


    Kudelkraut

    das, -s, nicht üblich, Umlaut, -er
    [ ´kudlkraot ]

    Thymian


    Wortart: Substantiv
    Tags: wienerisch
    Kategorie: Essen und Trinken
    Erstellt von: Koschutnig
    Erstellt am: 19.05.2008
    Bekanntheit: 24%  
    Bewertungen: 3 2

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Ähnliche Wörter


    Kommentare (4)


    Vergleiche:
    Kuttelkraut
    JoDo 19.05.2008


    Schon vorhanden...
    Kuttelkraut
    Meli 23.05.2008


    Duden online sagt „Nebenform zu Kuttelkraut“ und dort dann „österreichisch umgangssprachlich“. Da gibt es jedoch eine Reihe von Thymian-Texten, wo nur das (Spanische) Kudelkraut genannt, aber überhaupt kein Kuttelkraut erwähnt wird, was die Frage aufwirft, welche der beiden Formen die eigentlich „echte“ ist und ob nicht vielleicht die -tt- der Kutteln aufs Kudelkraut abgefärbt haben:
    Den Thymian nennt man auch Römischer bzw. Welscher Quendel, Spanisches Kudelkraut, Immenkraut, Immerkraut, Kunerle oder schlicht Gartenthymian. Seine ursprüngliche Bedeutung kommt aus dem Griechischen, wo thymos Kraft oder Mut bedeutet.
    source: Thymian.info
    Andere Namen:
    Chölm, Demut, Echter Thymian, Garten-Thymian, Immer(n)kraut, Kunerle, Römischer Quendel, Spanisches . Kudelkraut, Welscher Quendel, Zimts
    Kranzlkraut, Hühnchenquendel, Hühnerpolei, Hühnerkraut, Feldthymian, Sand-Thymian, Kudelkraut, Kienla, Kimala, Kundlkraut, „Lieben Frau Bettstroh“, Marienbettstroh, Karwendelrasen, Künlein.
    source: Alchemist Wilder Kaiser
    Thymiankraut. Drogenbezeichnung: Herba Thymi.
    Volkstüml. Namen: Demut, Immenkraut, Kunerle, römischer oder welscher Quendl, spanisches Kudelkraut, Gartenthymian, Zimis
    source: Paracelsus-Apotheke Weiz
    Der Echte Thymian gehört zur Familie der Lippenblütengewächse. Im Volksmund wird er auch Quendel genannt, ebenso Gartenthymian, Immerkraut, Demut, Zimis, Kunerle, Welscher Quendel oder Spanisches, Kudelkraut. Der wissenschaftliche Name ist Thymus vulgaris. Neben ihm gibt es noch zahlreiche weitere Arten. Zu ihnen gehören beispielsweise Zitronenthymian, Kümmelthymian oder Sandthymian.
    source: Chefs Culinar.at
    „Kudelkraut“ findet man
    * im Pinzgauer Mundartlexikon http://www.pinzgauer-mundart.at/lexikon/wort/kudelkraut),
    * im Heilpflanzenlexikon von Gesund.co.at als Synonym („Spanisches Kudelkraut“) für den Thymian https://gesund.co.at/thymian-heilpflanzenlexikon-24892/
    * in der Remedia Homöopathie und kaufen kann man das Kudelkraut in der Salvatorapotheke http://www.remedia.at/kudelkraut/a300794).
    *im „KochJournal.at“ - Rezept für Pickelsteiner Rostbraten
    Wurzelwerk und Zwiebel zum Fleisch geben, unterrühren, einige Minuten anrösten, mit Suppe aufgießen. Kudelkraut dazugeben. Zugedeckt eine halbe Stunde dünsten lassen.
    source: KochJournal
    u.v.a.

    Weder Kärnten noch Tirol kennen allerdings eine lenisierte oder gar stimmhafte Form.
    Koschutnig 01.05.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK