0 stars - 5 reviews5


    Trottolo̲se

    die, -, keine

    Schwachsinn; Unsinn


    Wortart: Substantiv
    Gebrauch: Umgangssprache
    Kategorie: Humorige Bezeichnungen
    Erstellt von: Koschutnig
    Erstellt am: 19.01.2018
    Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
    Bekanntheit: 90%  
    Bewertungen: 2 3

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Ähnliche Wörter


    Kommentare (1)


    In der k.k. Monarchie grassierte im 19. Jh. eine eher milde "Trottellose", doch die wurde von der weit ernsteren "Trottolose" abgelöst.
    Hat's wer von Walschen gehört und zuerst nicht kapiert,
    dann aber gelacht und zu uns gebracht?
    1891 stand dieses Wort nämlich schon in einem italienischen Wörterbuch („Vergröß. zu Kreisel, Pirouette“):
    TRÒTTOLA, s.f. Sòrta d'erba tonda. [...] TROTTOLOSE, accr. di Tròttola.
    source: Policarpo Petròcchis „Nòve dizionàrio universale della lingua italiana“
    1972 wird’s allerdings definiert als Kegelstumpf:
    TROTTOLOSE ( = a tronco di cono)
    source: Luigi Grazzi, Parma Romana (1972)
    Und sensationell ist die Verbreitung - zwar kaum in D, wohl aber im ehem. „Deutsch-Südwest“:
    Betr.: Kommentar „Folgenschwere Umbenennung“ (AZ, 24. Oktober 2016) ... Wir leben seit fast 29 Jahren in der Gloudinastraße. Es fällt mir jedes Mal noch schwer, den neuen Namen auszusprechen. Sage ich aber „former Gloudina Street“, weiß jeder, wo er hinmuss. Eine Trottolose, finde ich auch, so wie Sie, Straßen umzubenennen, die rein gar nichts mit Politikern zu tun haben, z.B. Klein-Windhoek-Weg. So, jetzt fühle ich mich ein bisschen leichter.
    Roswitha Kleber, Windhoek
    source: Allgemeine Zeitung, Namibia
    Und natürlich in Österreich, da scheint's jedem geläufig:
    Der Tenor "losds de Bankn verrecken" ist ja vollkommene Trottolose.
    source: Zeitwort.at
    Renate [...] beschuldigt unliebsame Gegner liebend gern der Alkoholsucht, der Verblödung, der Trottolose, des Irrsinns, und der totalen geistigen Umnachtung und Sinnentleerung.
    source: Dahamist.at
    DAS Mitglied auf Mitgliederin zu ändern, ist aber wirklich der Gipfel an Trottolose.
    source: Andreas Unterberger.at, Komm. v. Paige 02. Oktober 2011
    es wird alles in die weiter idiotisierende Werbung gesteckt und immer wenn man glaubt, das Optimum an Trottolose sei erreicht, wird flugs ein neues Stadium erreicht
    source: Georg Schmid, Friedhof der Namenlosen. Roman (1982)
    Die ganze Trottolose unserer Gewerbeordnung kurz zusammengefasst:
    Ein Gewerbeschein für Finger, einer für Füße
    source: Patrick Minar auf Twitter
    nicht jedes Kind "wählt" von Anfang an seine geeignete Schlafposition ... die Seitenlage halt ich für reine Trottolose. Wäre seitlich Liegen notwendig für das menschliche Gedeihen, dann könnten die Kinder das auch von selbst und es bräuchte keine ... Seitenlagerungskissen oder -keile
    source: parents.at, 10.10.05

    Koschutnig 19.01.2018



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK