0 stars - 1 reviews0


Laschi



Hüllblatt des Maiskolbens


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Dialekt
Tags: Steiermark,Stainz
Kategorie: Arbeitswelt Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 04.08.2018
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

leasch
+2 
Lesch
+2 
Lische
-1 
wölisch
+2 

Kommentare (1)


Laschi ist in der Stainzer Gegend der Mundartname für die Hüllblätter beim Mais
source: Sepp Walter, Steirische Bräuche im Laufe des Jahres (1997)
... gelungen, aus den Deckblättern der Maiskolben sehr schätzbare Papiersorten zu erzeugen und die Direction der obgenannten Papierfabrik habe bereits die Einleitung getroffen, daß diese Deckblätter (in Steiermark Weizfedern, Flegen, Laschi genannt) von den k.k. Finanzwachposten um den Preis von 2 fl. öst. W. per Centner übernommen und von den Steuerämtern sogleich ausbezahlt werden.
source: Tagespost Graz, 10. 10. 1862
Diese Kukuruzblätter sind im Murtal zu einer Faschingsgestalt geworden:
der „Laschi“ auf Weststeirisch mit einer Maske aus getrockneten Schalen oder Hüllblättern von Maiskolben .... steht für den Winter.
source: ORF Steiermark


Über Details zum urspr. Wort betr. Geschlecht, Singular/Plural, Aussprache würde ich mich freuen - und gemeint sind weder coole Aufreißer noch eingebildete halbstarke Ausländer (s. MundMische) und auch nicht der bayrische Schlappschwanz oder Schlappi (Rindvieh.com).
Koschutnig 04.08.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.