5 stars - 3 reviews5


quasi



eigentlich, nahezu


Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 19.07.2006
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Causa
+4 
Goss
+2 
Goss
-1 
Gösse
+2 
Gouss
+2 
Göüzo
+3 
gsi
+7 
Guzi
+2 
Kaas
-2 
Kaas
+1 
Kas
+3 
Kas
+2 
Kas
+4 
Kassa
+5 
Kees
-1 
kiaza
+1 
Köse
-1 
küsso
+2 

Kommentare (4)


Interessant daran
Eigentlich handelt es sich um gar keine typisch österreichische Vokabel. Dennoch steht das Stichwort hier voll zu Recht, denn das lateinische Wort "quasi" ist in der österreichischen Umgangssprache viel geläufiger als die exakte deutsche Übersetzung "gleichsam", welche bis dato ein ausgesprochenes Bildungswort geblieben ist. Weitere Bedeutungen: gewissermaßen, so gut wie, ... [ich brenne förmlich auf zusätzliche Anregungen und Hinweise].
Brezi 17.04.2007


Spielerische Variation
Im Scherz sagt man auch gern "gwisigwasi", was eine Vermischung mit dem Wort "gewiss" darstellt und als Konsequenz daraus vor allem in der Bedeutung "gewissermaßen" Verwendung findet.
Brezi 17.04.2007


noch:
sozusagen, etwa, vielleicht
JoDo 18.04.2007


Allenfalls zur Ergänzung, um im Notfall bei unseren norddeutschen Brüdern keine Verwirrung aufkommen zu lassen, erlaube ich mir die Erwähnung, daß wir in Österreich unter "Quasi" (groß geschrieben, aber das hört man ja beim Reden nicht) den Kosenamen des unvergessenen Helmut Qualtinger ("Der Herr Karl", Initiative zur Abschaffung des Buchstaben "U" u.v.m) verstehen.
bessawissa 18.04.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.