4.6 stars - 71 reviews5


    Sauerrahm

    der, -s, -e

    saure Sahne


    Wortart: Substantiv
    Erstellt von: System32
    Erstellt am: 21.04.2005
    Bekanntheit: 91%  
    Bewertungen: 66 1

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Ähnliche Wörter

    Saurehm
    -1 
    Surm
    +54 
    Surm
    +2 
    Zerm
    +3 
    Zirm
    +2 

    Kommentare (3)


    senz
    Sauerrahm wird im schwäbisch-alemannischen Raum und im Großteil Bayerns ebenfalls verwendet. Wird von vielen Molkereien auch unter dieser Bezeichnung verkauft (z.B. Allgäuland, Ehrmann, Omira)
    evide 02.04.2009


    Beinah unfassbar
    aber
    RAHM ist eigentlich das gemeindeutsche und hochsprachliche Wort (gewesen), SAHNE hingegen das regionale (=Mundart-)Wort!!!"Der Große Brockhaus" der 30er Jahre sagt in Bd. 16 unter "Sahne": " --> Rahm" !!Das deutsche Lebensmittelgesetz jener Zeit definiert Rahm, nicht Sahne! 1933 werden allerdings bereits beide Begriffe nebeneinander verwendet, z. B.
    209.: Verordnung über Speiseeis vom 15.Juli 1933
    (RGBl. I S. 510), zuletzt geändert durch Art. 15 VO zur Neuordnung lebensmittelrechtlicher Vorschriften über Zusatzstoffe v. 29. 1. 1998 (BGBl. I S. 230, 297),BGBI. III/FNA 2125-4-7.
    "3. Rahmeis, Sahneeis, Fürst Pückler Eis
    Rahmeis, Sahneeis, Fürst Pückler Eis enthält mindestens 18 Prozent Milchfett aus der bei der Herstellung verwendeten Sahne (Rahm)."
    http://www.antonbecker.de/Recht/lmbg.html


    Mitzka-Schmitt: Dt. Wortatlas: " 'Rahm' gilt an der Küste von der Nordsee bis zum Stettiner Haff, am Niederrhein (auch in den Niederlanden 'room'), im Rhein- und Ostfränkischen, im Oberdeutschen außer Wien und Salzburg ('Obers'), in Niederschlesien. 'Raum', so auch noch frühneuhochdeutsch von mhd 'roum', gilt in alemann., schwäb. und thüringischer Mundart.Kretschmer, Wortgeographie (1918): 'Sahne': regionales Wort in Mittel- und Niederdeutschland südwärts bis zur Linie Weimar-Kassel-Koblenz-Trier, vielfach neben dem Hauptausdruck 'Rahm', ist als Wort der maßgebenden Städte aber im Vordringen.Seit in Wien und Salzburg das Wort 'Obers' aufgekommen ist, verwenden Wiener Kochbücher und Hausfrauen 'Rahm' stets für 'Sauerrahm',in Tirol, wo das Wort 'Obers' nie wirklich heimisch geworden war, ist 'Rahm' bereits stark von 'Sahne' verdrängt worden.Andere lokale Begriffe sind 'Nidle' in der Schweiz, wo man sonst am 'Rahm' offiziell festhält,'Schmant' vor allem im Westen der BRD,'Flott' im NW der BRD.

    Jedenfalls: Es gibt keinen Grund zu glauben, dass wir mit dem Rahm nicht mindestens genau so Recht haben, wie manche Deutsche mit ihrer Sahne! 'Rahm, Schlagrahm, Sauerrahm': österreichisch? Ja! - Austriazismen ?: Nein!
    Koschutnig 02.04.2009


    Das Nomen "Sauerrahm" (m) ist gmd.
    Standard 14.06.2016



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK